メルボルンの達人.com[メルボルンのクラシファイド]

豪人.comTOP

メルボルンの達人.comTOP

メルボルンのクラシファイド

旅行会社のweb.コンテンツPR作業【在宅・内職】

【目的・概要】
事業拡大にともない、チームのメンバーを募集します。
webコンテンツを拡散していただくお仕事になります。
【依頼詳細】
チームでwebコンテンツを拡散していくお仕事になります。
世界展開しており、すでに売上のある事業を日本に広める仕事です。
資本をかけずともやっていけるリスクヘッジの取られたビジネスモデルがあります。
スキルや知識不要で教えたことをただ実践していただければ良いだけです。
誰でも出来るよう高度にシステム化したシンプルな作業です。
【求める人材】
経験は不問ですが、明確なビジョンを持ってビジネスを楽しめる方
サイドビジネスでお小遣い稼ぎがしたい方
メインの仕事としてしっかり収益を上げたい方
【インターネット環境】
PC、スマホ、タブレットなど
【インターネット知識】
不問。
老若男女、ネットビジネスの経験に関係なくできます。
【就業時間】
自由
【就業場所】
在宅、オフィス、国内・海外と場所を問いません。
【予定収入】
完全歩合制ですが、チームを総合的に評価するシステムです。
※取り組み次第で月収はいくらでも上がります。
※1か月目で10万円以上も可能です(私の1か月目の収入は15万3千円でした)。
しっかりと実践して稼げなかった人を見たことがないくらい、シンプルで稼ぎやすい仕組みです。
【重要視する点・経験】
やる気のない方、行動力のない方は不可。
インターネット環境がないとお仕事が出来ません。
経験不要です。お仕事のやり方はこちらでしっかりとサポートします。
【注意点・禁止事項】
最低限ビジネスをする上での礼儀、挨拶のできない方はお断りいたします。
19歳以上の方を募集しています(高校生不可)。
【その他】
下記サイトをご覧下さい。
http://mjthb386.wixsite.com/businesspartner/  続きを読む

Dear Parkでオウンルーム、女性のみ

Deer Parkのきれいな家の1室に女性シェアメート一人募集します。可愛らしいシンガポール人のカップルとのシェアになります。

週130ドル(ワイヤレスインターネット、光熱費込み)
ボンド$520
オウンルーム
オウンバスルーム
オウントイレ
3ベッドルーム
2バスルーム
4月3日から入居可能

Coles, マクドナルド、Nandos, 薬局、その他たくさんの店まで徒歩10分。
電車Deer Park駅まで徒歩10分。
バス停(番号400)まで徒歩数分。
シティまで車で約20分。

部屋にはコンピューター、ベッド、スタディデスクがあります。車駐車スペースあり。とても清潔できれいな家です。

お問い合わせは携帯の方にお電話又はSMSでお願い致します。平日は仕事の関係で電話に出ることができない場合がありますが、折り返しご連絡させて頂きます。

シャロン 0433 248 680



  続きを読む

■Facebook匿名いいね!でネットで稼ぐ方法■



1日にたった5分の作業で日給2万円を稼ぎ出す。
しかも名前を一切明かすことなく、
完全匿名でこっそりと「いいね!」をするだけで、
無料で始めてから1ヶ月ほどで稼がせます!

https://www.viral-manager.com/aff/181513/2553/

・Facebookなのに完全匿名で仕事が出来る。
・Facebookのみで結果が出る。
・コメントまわりなどは一切必要無し。
・友達を増やしてまわる必要が無い。
・ファンを増やすことは驚くほど簡単。

最新の稼ぎ方を今だけ限定で、
超シンプルで分かりやすい方法を無料公開しています。
ご登録はお名前とメールアドレスのみ。
ホームページよりお申込み下さい。
  続きを読む

スマホ利用で副業しませんか?

必要なものはあなたも持っているスマホだけ。

ワーホリで旅の資金が必要な方、
学生で、なかなか思うように稼げない方、
子供がいるから外では働けない、在宅で仕事がしたい方、
本業の合間の副業を探している方、
ローカルエリアでお仕事の見つけにくい方、

ある大きな事業の日本参入へ向けてのお仕事を手伝っていただけませんか?
基本的には、URLなどを拡散していただくことが仕事内容です。
PC、スマホ、タブレットのいずれかがあればできるお仕事です。

マニュアルおよびノウハウはこちらで準備してありますので、スキルや経験は必要ありません。
またチーム体制を整えており、サポート(無料)は万全です。

自由な時間に、どこからでも(オーストラリア国内外、日本でも!)作業できます。

報酬は歩合制になりますが、取り組み方次第では日本のサラリーマンの平均月収を上回ることも可能です。
(初月10万以上も可能!)  続きを読む

1月27日&28日「ケアンズ不動産セミナー in メルボルン」

年中暖かく、日本にも近いケアンズは、リタイア後の移住先として最適です。また、不動産もメルボルンに比べてお買い求めやすい価格ですので、賃貸投資先としても魅力的。

このケアンズの魅力をお伝えするために、2017年1月、メルボルンで、ケアンズ不動産エージェントによる初の「ケアンズ不動産セミナー」を開催することになりました。セミナーではケアンズの大型新築物件Nova Cityのご紹介もさせて頂きます。ゲストスピーカーもお招きしていますので、ぜひご参加ください。



ケアンズ不動産セミナー in メルボルン
日時:①2017年1月27日(金) 6:30-8:00PM
②2017年1月28日(土) 1:00-2:30PM   
会場:Quest Melbourne on Bourke, 155 Bourke St, Melbourne
スピーカー:神田季佳氏(ブライト・モーゲージ)熊谷美保(DJスミスプロパティ)
定員:各回10名(要予約)
会費:無料

*詳しくはこちらの頁をご覧ください

お問合せ、お申し込みは熊谷美保(DJスミスプロパティ)までお気軽に。
miho@djsmith.com.au 0488-005-958



  続きを読む

[在宅フリーランス日英/英日翻訳者]-物理学、IT等

ユレイタスでは現在、日英/英日翻訳の分野において、私どもと一緒に働いて頂ける経験のある翻訳者・チェッカーの方を募集しております。

現在、下記の分野を専門とする翻訳者・翻訳チェッカーの方を募集しております。

・物理学
・IT&ネットワーキング
・コンピューターサイエンス
・バイオサイエンス
・エンジニアリング
・人事&事務
・運営

※その他の専門分野の方のご応募もお待ちしております。

【募集要項】

・募集分野における翻訳経験が少なくとも3年以上ある方
・日本語/英語のネイティブスピーカーで、翻訳対象言語(英語/日本)において十分なスキルがある方
・ 大学卒業学位(専攻不問)を有している方
・ CATツールの知識を有している方。もしくは、可能であれば、新しいツールを学びたいとの考えをお持ちの方。


【応募方法】

弊社に少しでもご興味をお持ちになりましたら、 以下のフォームより英文履歴書を添付の上、ご応募ください。 応募フォーム(英語サイト):http://www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm

Website: www.ulatus.com.br, www.ulatus.jp, www.ulatus.tw, www.ulatus.com
  続きを読む

Dear Parkでオウンルーム、女性のみ

Deer Parkのきれいな家の1室に女性シェアメート一人募集します。可愛らしいシンガポール人のカップルとのシェアになります。

週130ドル(ワイヤレスインターネット、光熱費込み)
ボンド$520
オウンルーム
オウンバスルーム
オウントイレ
3ベッドルーム
2バスルーム
8月13日から入居可能

Coles, マクドナルド、Nandos, 薬局、その他たくさんの店まで徒歩10分。
電車Deer Park駅まで徒歩10分。
バス停(番号400)まで徒歩数分。
シティまで車で約20分。

部屋にはコンピューター、ベッド、スタディデスクがあります。車駐車スペースあり。とても清潔できれいな家です。

お問い合わせは携帯の方にお電話又はSMSでお願い致します。平日は仕事の関係で電話に出ることができない場合がありますが、折り返しご連絡させて頂きます。

シャロン 0433 248 680







  続きを読む

経理アシスタント募集

OSS Maritimeでは経理アシスタントを募集します。

仕事内容:
・請求書、見積書の発行
・業者請求書のチェック
・業者への支払い(EFT, Bpay, Credit Card等)
・通関書類の作成
・現地業者、クライエントとの電話交信(全て英語)
・Bank Reconciliation
・顧客へ支払いの催促
・事務業務全般

勤務地:Footscray(電車Footscray駅徒歩5分)
応募資格:
・英語:ビジネスレベル
・週3日働ける方
・エクセル、ワード中級以上
・オフィス勤務最低1年経験
・責任感、やる気のある方

応募方法:
履歴書(日本語または英語)をメールにて送付下さい。
employment@maritimegroup.com.au
担当:青山
  続きを読む

バーテンダー募集、ビジネスビザのサポートあり!

SONO JAPANESE RESTAURANT
http://sonorestaurant.com.au/
では、バーテンダーとしての経験があり、日本酒・ワイン等を英語でお客様に説明できるだけの
英語力のある方を募集しております。
ご興味のある方は是非、ayumi@sonorestaurant.com.auまでご連絡下さい。
ご応募お待ちしております。  続きを読む

シルクフラワーアレンジメント(造花)販売してます!

ashley fleur(アシュリーフルール)は、メルボルンでシルクフラワーアレンジメント(造花)の制作・販売をしています。シルクフラワーは、お手入れや水やりの必要も無く枯れないので、ずっと綺麗なままの姿でいてくれます。あなたのお部屋、大切な人へのプレゼントにお花はいかがですか?

e-mail⇒ashley.fleur87@gmail.com
website⇒http://ashleyfleur87.wix.com/ashley-fleur
Instagram⇒https://www.instagram.com/ashley_fleur/
facebook⇒https://www.facebook.com/ashleyfleur.melbourneflowers/
twitter⇒https://twitter.com/62a2182854a0442

購入は上記メールからできます。( サイト内のcontactからも可)
bank transferよりお支払いください。入金確認後3日以内に発送します。オーストラリア国内配送可です。メルボルンシティ内でしたら、送料無しの受け渡し可能です。その他ご相談くださいね!
一度websiteを覗きにきてください!お花に癒されましょう!
Birdcage Arrangement
  続きを読む

Dear Parkでオウンルーム、女性のみ



Deer Parkのきれいな家の1室に女性シェアメート一人募集します。可愛らしいシンガポール人のカップルとのシェアになります。

週130ドル(ワイヤレスインターネット、光熱費込み)
ボンド$520
オウンルーム
オウンバスルーム

オウントイレ
3ベッドルーム
2バスルーム

Coles, マクドナルド、Nandos, 薬局、その他たくさんの店まで徒歩10分。
電車Deer Park駅まで徒歩10分。
バス停(番号400)まで徒歩数分。
シティまで車で約20分。

部屋にはコンピューター、ベッド、スタディデスクがあります。車駐車スペースあり。とても清潔できれいな家です。

お問い合わせは携帯の方にお電話又はSMSでお願い致します。平日は仕事の関係で電話に出ることができない場合がありますが、折り返しご連絡させて頂きます。

シャロン 0433 248 680
  続きを読む

購買・アドミンスタッフ募集

仕事内容:

・船用品購買
・購入価格の交渉
・船、船主に対しての営業業務
・事務業務全般
・見積書・請求書の発行
・通関書類の作成
・発注書の作成
・現地業者、クライエントとの電話交信(全て英語)

勤務地:Footscray(電車Footscray駅徒歩5分)
応募資格:
・英語:ビジネスレベル
・フルタイムで働ける方
・エクセル、ワード中級以上
・オフィス勤務最低2年経験
・責任感、やる気のある方
・長期就労可能なビザ

応募方法:
履歴書(日本語または英語)をメールにて送付下さい。
employment@maritimegroup.com.au
担当:青山
  続きを読む

シェフ、キッチンハンド、フロア、レセプション募集

SONO JAPANESE RESTAURANT BRISBANE CITY, PORTSIDE
http://sonorestaurant.com.au/

また、系列店の
MOTTO MOTTO JAPANESE KITCHEN GARDEN CITY, PASIFIC FARE
http://www.mottomotto.com.au/contact/

ではフルタイムで働けるシェフを募集しております。
和食レストランでの経験があり、やる気のある方は是非
ayumi@sonorestaurant.com.au までご連絡ください。
ビジネスビザのサポート有りです!

パートタイムで働けるキッチン、フロア、バースタッフ、レセプショニストも同時募集中。

ご応募お待ちしております  続きを読む

短期格安、Dear Parkでオウンルーム、女性のみ

Deer Parkのきれいな家の1室に女性シェアメート一人短期で募集します。2月1日から2月28日まで滞在可能な方を探しています。可愛らしいシンガポール人のカップルとのシェアになります。

週100ドル(ワイヤレスインターネット、光熱費込み)
ボンド$400
オウンルーム
オウンバスルーム
オウントイレ
3ベッドルーム
2バスルーム

Coles, マクドナルド、Nandos, 薬局、その他たくさんの店まで徒歩10分。
電車Deer Park駅まで徒歩10分。
バス停(番号400)まで徒歩数分。
シティまで車で約20分。

部屋にはコンピューター、ベッド、スタディデスクがあります。車駐車スペースあり。とても清潔できれいな家です。

お問い合わせは携帯の方にお電話又はSMSでお願い致します。平日は仕事の関係で電話に出ることができない場合がありますが、折り返しご連絡させて頂きます。

シャロン 0433 248 680
  続きを読む

【人数限定】在宅特別無料モニター日給3万円以上!

初期費用0円で平均日給が日本円35000円!
無料モニターさんを只今限定募集中です。
スマホやタブレットからもちろんパソコンでも。
とても簡単でシンプルなお仕事なので、
職業、年齢も問わず出来ます。
完全在宅で副業でも可!
メールの送受信とネット環境さえあれば、
即日で報酬が得られます。
人数限定ですので今すぐご確認下さい!

http://directlink.jp/tracking/af/1396631/VEl13hZG/

※ご登録はお名前とメールアドレスのみで結構です。
URLよりお申込み下さい。登録無料です。
  続きを読む

Tasmania Launceston ファームジョブで2ndビザ習得!!

Tasmania Launceston でファームジョブの求人を募集しています。

ハイシーズン間近です!
特にアップル、チェリーなど!

週に4日働くと7日カウントしてもらえます。

時給制と歩合制あり。

Launceston空港からHostelまでのピックアップも出来ます。
Hostelは2人1部屋。
Hostelから徒歩圏内にColes,K-mart,City などあります。
生活には不自由はないと思います。
ファームに必要な用品はほとんどK-martで揃います。

興味のある方、その他詳細が知りたい方は是非こちらまでご連絡下さい!

0431147914 (call or text)
ohana17_14@yahoo.co.jp
(日本語OK)
  続きを読む

【急募】臨床試験・治験関連の日英・英日フリーランス翻訳者募集【在宅】

★治験翻訳の経験をお持ちの在宅(フリーランス)翻訳者・チェッカー 募集中!★

☆まずはチェッカーから経験をつんでみたい方も、ご応募お待ちしております☆

論文、臨床試験申請書類など、治験に関わる様々な文書の日本語英訳、もしくは英語和訳、また翻訳のチェック。

弊社では、世界的に有名な医薬品メーカーや大学病院などからの翻訳業務の引き合いが拡大しています。あらゆるタイプの文書の翻訳依頼が持ち込まれますが、弊社にとって実績の薄い分野や、登録翻訳者数の少ない分野もあります。どの分野においても対応力を伸ばしていくことが求められており、治験・医薬翻訳の実績を持つ翻訳者の方々に、ぜひ力を貸していただきたいと募集に踏み切りました。

・弊社の案件に積極的に協力してくれる方・弊社の案件に積極的に協力してくれる方
・病院/製薬会社等で社内翻訳業務のご経験がある方
・治験/医薬品関連文書の用語に慣れている方
・Trados等の翻訳支援ツールを扱うことのできる方
・3年以上の翻訳経験
・翻訳資格をお持ちの方(TOEIC、ほんやく検定など)
★上記同等の経験をお持ちの方なら是非ご応募ください!★

【出来高制】1単語/文字につき日英翻訳 4円~、英日翻訳 5円~ 日英翻訳チェック1.4円~、英日翻訳チェック2.8円~、
まずはご希望レートを聞かせてください。トライアル審査を経て、登録の段階で各翻訳者の方のトライアルでのスコアやご経験に合わせた料金をこちらから提示させていただきます。

【応募方法】
下記フォームよりご応募いただきますと書類選考の上、翻訳トライアル(無償)に 進んで頂きます。

https://www.ulatus.com/translator-application-form.htm

担当:川守

クリムゾンインタラクティブ(ユレイタス)について:
ユレイタスは、クリムゾンインタラクティブの 翻訳サービスブランド。 国際品質認証ISO 9001:2008に加え、国際情報セキュリティー認証ISO/IEC 27001:2005も取得しています。また英文校正(エナゴ)・テープ起こし(ボックスタブ)の、さらに2つの事業でも同様に確かなサービス展開をしています。クリムゾンはお客様の貴重な情報の保護に尽力し、お客様からの信頼を何よりも最優先とします。論文原稿が、お客様の何よりも貴重な資産であり、細心の注意を払い取り扱うことが最重要であることを知っているからこそ、この2つの認証を取得しています。


業績:
弊社は約40,000名以上の顧客を抱えており、14万以上の書類から多数の言語サービスを提供し、日本でトップの業績を残しております。現在業界をリードする翻訳会社の一つとして数えられており、お客様満足度の向上のみでなく、またお客様の満足を喜びに変えるため、たゆまぬ努力を続けていきます。

部署について:
• 2005年に開業して以来、現在では世界中に数百名の翻訳者を擁しています。
• 丸善株式会社、大日本印刷株式会社などの大企業と提携を結んでおります。Elsevier, Wiley, Canon, Guinness World Records, RBSなど他にも多くの企業よりご依頼を頂いております。詳細については下記リンクをご参照ください。
http://www.ulatus.com/clients-list.htm
• 2010年にThe elite RED Herring GlobalやAsia Awards 2010を、また2012年には私どもの品質へのこだわりが認められ、World Quality Commitment (WQC) Awardで金賞 を獲得いたしました。
• 2013年、クリムゾンインタラクティブはグーグルとFICCI(Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry) により開催されたIndia SME Heroes Challengeにて最優秀賞を受賞しました。
•2014、アメリカ・テキサス州に本部を置くthe World Confederation of Businesses (WORLDCOB) が、毎年国際ビジネス競争力などに秀でた企業を称えて贈られる “BIZZ 2014” を、ビジネス競争力と品質管理能力の分野において受賞しました。(アラブ首長国連邦アブダビにて開催)
• 専門分野は多岐に渡り、自動車力学、経営学、会計学、マーケティング、バイオテクノロジー、IT、法学、医学などの研究家や専門家によって幅広くご利用を頂いております。

ユレイタス(Ulatus)はクリムゾンインタラクティブの日英翻訳のブランドとなり、日本での国際社会化の進む中、事業拡大に伴い在宅でのフリーランス英日・日英翻訳者あるいは翻訳チェッカーの募集をしております。  続きを読む

【急募】医薬品関連の日英・英日フリーランス翻訳者募集【在宅】

★医試薬翻訳の経験をお持ちの在宅(フリーランス)翻訳者・チェッカー 募集中!★

☆まずはチェッカーから経験をつんでみたい方も、ご応募お待ちしております☆

論文、新薬申請書類など、医薬品に関わる様々な文書の日本語英訳、もしくは英語和訳、また翻訳のチェック。

弊社では、世界的に有名な医薬品メーカーからの翻訳業務の引き合いが拡大しています。あらゆるタイプの文書の翻訳依頼が持ち込まれますが、弊社にとって実績の薄い分野や、登録翻訳者数の少ない分野もあります。どの分野においても対応力を伸ばしていくことが求められており、医薬翻訳の実績を持つ翻訳者の方々に、ぜひ力を貸していただきたいと募集に踏み切りました。

・弊社の案件に積極的に協力してくれる方・弊社の案件に積極的に協力してくれる方
・製薬会社で社内翻訳業務のご経験がある方
・医薬品関連文書の用語に慣れている方
・Trados等の翻訳支援ツールを扱うことのできる方
・3年以上の翻訳経験
・翻訳資格をお持ちの方(TOEIC、ほんやく検定など)
★上記同等の経験をお持ちの方なら是非ご応募ください!★

【出来高制】1単語/文字につき日英翻訳 4円~、英日翻訳 5円~ 日英翻訳チェック1.4円~、英日翻訳チェック2.8円~、
まずはご希望レートを聞かせてください。トライアル審査を経て、登録の段階で各翻訳者の方のトライアルでのスコアやご経験に合わせた料金をこちらから提示させていただきます。

【応募方法】
下記フォームよりご応募いただきますと書類選考の上、翻訳トライアル(無償)に 進んで頂きます。

https://www.ulatus.com/translator-application-form.htm

担当:川守

クリムゾンインタラクティブ(ユレイタス)について:
ユレイタスは、クリムゾンインタラクティブの 翻訳サービスブランド。 国際品質認証ISO 9001:2008に加え、国際情報セキュリティー認証ISO/IEC 27001:2005も取得しています。また英文校正(エナゴ)・テープ起こし(ボックスタブ)の、さらに2つの事業でも同様に確かなサービス展開をしています。クリムゾンはお客様の貴重な情報の保護に尽力し、お客様からの信頼を何よりも最優先とします。論文原稿が、お客様の何よりも貴重な資産であり、細心の注意を払い取り扱うことが最重要であることを知っているからこそ、この2つの認証を取得しています。


業績:
弊社は約40,000名以上の顧客を抱えており、14万以上の書類から多数の言語サービスを提供し、日本でトップの業績を残しております。現在業界をリードする翻訳会社の一つとして数えられており、お客様満足度の向上のみでなく、またお客様の満足を喜びに変えるため、たゆまぬ努力を続けていきます。

部署について:
• 2005年に開業して以来、現在では世界中に数百名の翻訳者を擁しています。
• 丸善株式会社、大日本印刷株式会社などの大企業と提携を結んでおります。Elsevier, Wiley, Canon, Guinness World Records, RBSなど他にも多くの企業よりご依頼を頂いております。詳細については下記リンクをご参照ください。
http://www.ulatus.com/clients-list.htm
• 2010年にThe elite RED Herring GlobalやAsia Awards 2010を、また2012年には私どもの品質へのこだわりが認められ、World Quality Commitment (WQC) Awardで金賞 を獲得いたしました。
• 2013年、クリムゾンインタラクティブはグーグルとFICCI(Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry) により開催されたIndia SME Heroes Challengeにて最優秀賞を受賞しました。
•2014、アメリカ・テキサス州に本部を置くthe World Confederation of Businesses (WORLDCOB) が、毎年国際ビジネス競争力などに秀でた企業を称えて贈られる “BIZZ 2014” を、ビジネス競争力と品質管理能力の分野において受賞しました。(アラブ首長国連邦アブダビにて開催)
• 専門分野は多岐に渡り、自動車力学、経営学、会計学、マーケティング、バイオテクノロジー、IT、法学、医学などの研究家や専門家によって幅広くご利用を頂いております。

ユレイタス(Ulatus)はクリムゾンインタラクティブの日英翻訳のブランドとなり、日本での国際社会化の進む中、事業拡大に伴い在宅でのフリーランス英日・日英翻訳者あるいは翻訳チェッカーの募集をしております。
  続きを読む

【ファイナンス分野 急募!】フリーランスの翻訳者、チェッカーの募集

☆★【ファイナンス分野 急募!】フリーランス英日・日英の翻訳者、翻訳チェッカーの募集【Trados優遇】★

弊社のネイティブチェッカーのサポートやフィードバックを受けながら、翻訳技術や知識を高めてみませんか?

ファイナンス分野のフリーランス英日あるいは日英の翻訳者、翻訳チェッカーを募集します。
メールなどを通じて弊社よりお願いする学術系論文、契約書など、ファイナンスに関わる様々な文書を、
<翻訳者>英語から日本語、もしくは日本語から英語に翻訳していただきます。
<チェッカー>翻訳された原稿のミスや訳し忘れ等をチェックして頂きます。

★まずはチェッカーから経験をつんでみたい方も、ご応募お待ちしております★
★Trados等の翻訳支援ツールを扱うことのできる方【優遇】★




【採用条件:経験者採用】

・ファイナンス関連の翻訳経験優遇
・3年以上の学術論文翻訳経験
・日本語を母語とする方もしくは英語のネイティヴスピーカーで学術日本語に秀でている方
・最低4年生大学学士号以上の取得者もしくは、修士号・博士号関連分野の取得者が望ましい
・翻訳資格をお持ちの方優遇
・Trados等の翻訳支援ツールを扱うことのできる方
弊社の翻訳の質を最も高いレベルで維持する上で、同程度の能力を有していることが望ましい。

【出来高制】
1単語/文字につき日英翻訳 約5円、英日翻訳 約6円、日英翻訳チェック1.4円、英日翻訳チェック2.8円
まずはご希望レートを聞かせてください。審査を経て、登録の段階で各翻訳者の方の翻訳小テストでのスコアやご経験に合わせた料金をこちらから提示させていただきます。
*報酬(予算)欄の金額は一例です*

【お支払い】
●〆日:毎月末日
●請求書ご提出:翌月1-5日 (弊社のフォーマットがございます)
●お支払:翌々月1-5日(〆日より)
●お支払通貨:円/ドル(お住まいの国の通過でお支払いたします)

【応募方法】
下記フォーム(英語サイト)よりご応募いただきますと書類選考の上、翻訳トライアル(無償)に 進んで頂きます。

https://www.ulatus.com/translator-application-form.htm

ご応募お待ちしております。
担当:川守


【クリムゾンインタラクティブについて】
弊社は約40,000名以上の顧客を抱えており、14万以上の書類から多数の言語サービスを提供。日本でトップの業績を残しており、現在業界をリードする翻訳会社の一つとして数えられております。
NY・インドオフィス、又、日本法人を東京・御茶ノ水に構え、2008年より老舗の教育学術出版社である丸善株式会社と業務提携をスタート。学術界に太いパイプを築き、盤石の体制を整えてまいりました。本社内に、専門分野別に分かれた80名余の校正者が在籍しており、社内において英語原稿のレビューや校正を行なっています。翻訳作業の中に、自社リソースを使ったネイティブチェックを何度も加える工程を確立しており、それゆえ品質の高さには定評をいただいております。
• 2005年に開業して以来、現在では世界中に数百名の翻訳者を擁しています。
• 2010年にThe elite RED Herring GlobalやAsia Awards 2010を受賞。
• 2012年には私どもの品質へのこだわりが認められ、World Quality Commitment (WQC) Awardで金賞 を獲得いたしました。
• 2013年、グーグルとFICCI(Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry) により開催されたIndia SME Heroes Challengeにて最優秀賞を受賞しました。
•2014年、アメリカ・テキサス州に本部を置くthe World Confederation of Businesses (WORLDCOB) が、毎年国際ビジネス競争力などに秀でた企業を称えて贈られる “BIZZ 2014” を、ビジネス競争力と品質管理能力の分野において受賞しました。(アラブ首長国連邦アブダビにて開催)

ユレイタスは、クリムゾンインタラクティブの 翻訳サービスブランドです。国際品質認証ISO 9001:2008に加え、国際情報セキュリティー認証ISO/IEC 27001:2013も取得しています。
また英文校正(エナゴ)・テープ起こし(ボックスタブ)の、さらに2つの事業でも同様に確かなサービスを展開。お客様の貴重な情報の保護に尽力し、信頼を何よりも最優先とします。論文原稿が、お客様の何よりも貴重な資産であり、細心の注意を払い取り扱うことが最重要であることを知っているからこそ、この2つの認証を取得しています。

弊社参照URL
http://www.ulatus.jp/

The World Quality Commitment Award 2012The elite RED HERRING GLOBAL WINNER100Google FICCI SME Heroes Challengethe World Confederation of Businesses “BIZZ 2014”


  続きを読む

【急募】臨床試験・治験関連の日英・英日フリーランス翻訳者募集【在宅】

★治験翻訳の経験をお持ちの在宅(フリーランス)翻訳者・チェッカー 募集中!★

☆まずはチェッカーから経験をつんでみたい方も、ご応募お待ちしております☆

論文、臨床試験申請書類など、治験に関わる様々な文書の日本語英訳、もしくは英語和訳、また翻訳のチェック。

弊社では、世界的に有名な医薬品メーカーや大学病院などからの翻訳業務の引き合いが拡大しています。あらゆるタイプの文書の翻訳依頼が持ち込まれますが、弊社にとって実績の薄い分野や、登録翻訳者数の少ない分野もあります。どの分野においても対応力を伸ばしていくことが求められており、治験・医薬翻訳の実績を持つ翻訳者の方々に、ぜひ力を貸していただきたいと募集に踏み切りました。

・弊社の案件に積極的に協力してくれる方・弊社の案件に積極的に協力してくれる方
・病院/製薬会社等で社内翻訳業務のご経験がある方
・治験/医薬品関連文書の用語に慣れている方
・Trados等の翻訳支援ツールを扱うことのできる方
・3年以上の翻訳経験
・翻訳資格をお持ちの方(TOEIC、ほんやく検定など)
★上記同等の経験をお持ちの方なら是非ご応募ください!★

【出来高制】1単語/文字につき日英翻訳 4円~、英日翻訳 5円~ 日英翻訳チェック1.4円~、英日翻訳チェック2.8円~、
まずはご希望レートを聞かせてください。トライアル審査を経て、登録の段階で各翻訳者の方のトライアルでのスコアやご経験に合わせた料金をこちらから提示させていただきます。

【応募方法】
下記フォームよりご応募いただきますと書類選考の上、翻訳トライアル(無償)に 進んで頂きます。

https://www.ulatus.com/translator-application-form.htm

担当:川守

クリムゾンインタラクティブ(ユレイタス)について:
ユレイタスは、クリムゾンインタラクティブの 翻訳サービスブランド。 国際品質認証ISO 9001:2008に加え、国際情報セキュリティー認証ISO/IEC 27001:2005も取得しています。また英文校正(エナゴ)・テープ起こし(ボックスタブ)の、さらに2つの事業でも同様に確かなサービス展開をしています。クリムゾンはお客様の貴重な情報の保護に尽力し、お客様からの信頼を何よりも最優先とします。論文原稿が、お客様の何よりも貴重な資産であり、細心の注意を払い取り扱うことが最重要であることを知っているからこそ、この2つの認証を取得しています。


業績:
弊社は約40,000名以上の顧客を抱えており、14万以上の書類から多数の言語サービスを提供し、日本でトップの業績を残しております。現在業界をリードする翻訳会社の一つとして数えられており、お客様満足度の向上のみでなく、またお客様の満足を喜びに変えるため、たゆまぬ努力を続けていきます。

部署について:
• 2005年に開業して以来、現在では世界中に数百名の翻訳者を擁しています。
• 丸善株式会社、大日本印刷株式会社などの大企業と提携を結んでおります。Elsevier, Wiley, Canon, Guinness World Records, RBSなど他にも多くの企業よりご依頼を頂いております。詳細については下記リンクをご参照ください。
http://www.ulatus.com/clients-list.htm
• 2010年にThe elite RED Herring GlobalやAsia Awards 2010を、また2012年には私どもの品質へのこだわりが認められ、World Quality Commitment (WQC) Awardで金賞 を獲得いたしました。
• 2013年、クリムゾンインタラクティブはグーグルとFICCI(Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry) により開催されたIndia SME Heroes Challengeにて最優秀賞を受賞しました。
•2014、アメリカ・テキサス州に本部を置くthe World Confederation of Businesses (WORLDCOB) が、毎年国際ビジネス競争力などに秀でた企業を称えて贈られる “BIZZ 2014” を、ビジネス競争力と品質管理能力の分野において受賞しました。(アラブ首長国連邦アブダビにて開催)
• 専門分野は多岐に渡り、自動車力学、経営学、会計学、マーケティング、バイオテクノロジー、IT、法学、医学などの研究家や専門家によって幅広くご利用を頂いております。

ユレイタス(Ulatus)はクリムゾンインタラクティブの日英翻訳のブランドとなり、日本での国際社会化の進む中、事業拡大に伴い在宅でのフリーランス英日・日英翻訳者あるいは翻訳チェッカーの募集をしております。
  続きを読む


新規投稿するにはログインする必要があります。会員IDをお持ちでない方は上のボタンからIDを収得された後に投稿できるようになります。